Guides BLEUS - Hachette de la Corse
(Blue touristic guide about Corsica)

retour à la bibliographie - back to bibliography

 

Ces guides sont actualisés régulièrement. Ils présentent diverses excursions possibles par le train.

En 1935, on y présente le projet d'achats d'autorails.

En 1950, on signale l'abandon du tronçon de Folelli à Port-Vecchio. On lit aussi : le trajet par voie ferrée est aussi intéressant que celui par la route. Suit une description des lieux traversés par le train.

Dans le guide 1957, la description est similaire.

Dans le guide 1959, le train corse est présenté page 8, et les lignes décrites pages 15 à 18.

Dans le guide 1965, présentation du Chemin de Fer de la Corse pages 161 à 166.

Par contre, dans celui de 1975, le ton change. Un court texte se lit pages 101-102. Il est présenté plus comme une attraction pour touristes que comme un vrai service public. On lit : " un gros jouet bourdonnant jaune et rouge...", "des obstacles imprévus (cochons, vaches, chèvres, etc)...",
cependant on lit aussi : "il est très utile surtout l'hiver lorsque la route Ajaccio-Bastia est enneigée au col de Vizzavona", et "Cet été, prenez-le. Le plus beau parcours est la traversée de montagnes entre Bastia et Ajaccio".

These guides are brought up to date regularly.  They present various possible excursions by the train.

In 1935, it presents the project of rail-car purchase.

In 1950, it announces the abandonment of the section from Folelli to Port-Vecchio.  One also reads:  the way by railway is as interesting as that by the road.  A description of the places crossed by the train follows.  

In the guide 1957, description is similar.  

In the guide 1959, the Corsican train is presented page 8, and the lines are described pages 15 to 18.  

In the guide 1965, presentation of the Railroad of Corsica pages 161 to 1660.

But in 1975, the tone changes.  A short text is read pages 101-102.  It is presented more like an attraction for tourists than like a true public utility.  One reads:  "a large yellow and red buzzing toy...", "with unforeseen obstacles (pigs, cows, goats, etc)...",  however one also reads:  "it is very useful especially in winter when the Ajaccio-Bastia road is snow-covered at the collar of Vizzavona", and "This summer, take it.  The most beautiful course is the crossing of mountains between Bastia and Ajaccio ".

 Extrait de 1935

 Voitures Automotrices.

 La Cie des Chemins de fer Départementaux se propose de commander des voitures automotrices Diesel conçues spécialement pour le réseau de la Corse et pourvues des tout derniers perfectionnements. Les caractéristiques de ces véhicules leur permettront d'allier le confort à la vitesse et à la sécurité. La caisse, longue de plus de 16 m., très basse sur rail, de façon à avoir une stabilité absolue, repose sur deux boggies distants de 12 m.

Ces voitures, très puissantes, actionnées par un moteur Diesel 6 cylindres de 225 CV. et qui pourront transporter une cinquantaine de voyageurs, comporteront de grandes baies munies de glaces de sécurité, l'éclairage électrique de grande intensité et un chauffage énergique. Deux classes sont prévues, avec plate-forme d'entrée et w.-c. toilette.

Les automotrices qui rapprocheraient sensiblement l'une de l'autre les deux capitales de la Corse, effectueraient, prévoit-on, le trajet d'Ajaccio à Bastia en 4 h.

 

retour à la bibliographie - back to bibliography